Cardinal Gasparo Contarini - a transcribed collection of published correspondence
Go to Capdox to download (6.6 Mb in PDF read/print only.)
Unless you may be an insomniac, I would not recommend this monumental volume as bed-time reading.
Should you wish to have a bound hard copy (approximately AUS$150 plus postage), please contact me for a more precise quote and other details.
This annotated assembly of letters is accidental, a side-effect - the unintended consequence (at
first) of another project. As a student of the beginnings of the Capuchin Friars,
a need to understand those beginnings within a broader social and ecclesial
setting has become ever more apparent. The testimonies of other contemporary
witnesses and participants in the times
help contextualised the turbulent, early years of the Capuchin fraternity. My
reading focussed upon a specific question: What was happening in the church and
in Italy
in the decade up to 1542 which so decided or polarised approaches toward church
reform? The observations made by protagonists in this drama are especially
valuable. At least one representative sample might help profile that situation.
Numerous publications of some of his letters are available. With the experience and contacts he gained as
a non-cleric Venetian envoy, and as a papal legate; his involvement in official
attempts at Church reform; his association – if not friendship – with such
reform minded persons as Vittoria Colonna and Bernardino Ochino (just to mention
a few) made Cardinal Gasparo Contarini an ideal candidate. And so, I began to
read his published letters, and to transcribe
them for later reference. Thus this project
was born.
This
volume may be a unique research tool. It assembles in chronological order, for
the first time, most of the published epistolary of the Venetian Cardinal,
Gasparo Contarini (1487-1542).
The Selection of texts
The
compilation is not a ‘register’ of Contarini’s known letters, a task undertaken by others some years ago. Using the bibliographies of his
various modern biographersI
have tried to locate and transcribe Contarini’s published correspondence, a small percentage of his actual output.
The various
collections of letters relate to time periods (his time at the court of Carlo
V; Regensburg , 1541; Bologna , 1542) or
to persons (Giustiniani and Querini, Reginald Pole, Ercole Gonzaga).
Some letters exist in various copies or versions. Some have been published more
than once. Editors have wanted to present their material under various aspects,
while attempting a more accurate transcription by correcting the errors of
earlier editions in their selection and deciphering of the manuscripts.
The
collection assembled here is not a critical edition of Contarini’s
letters. None of the letters in this volume
is direct transcription by me from any manuscript. As copies of published
versions, I have reproduced inevitably flawed transcriptions and am confident I
have contributed my own errors also.
Even after proof reading I probably did not identify, and therefore
remedy, all my mistakes.
In many
cases, editors of some of his published correspondence chose to summarise
letters, in part or in full. This often resulted in extracts - sometimes
fragmentary with snippets from the letters heavily punctuated by editorial
comment and summaries. And sometimes the commentaries are punctuated by
snippets from the letters. Since I wish to let the letter writers to speak for
themselves, I have tried to reproduce texts in their integrity and to omit hybrid
renditions by supplementing text from an available version published prior. In
the footnotes I alert the reader to these amalgamations. Unfortunately
sometimes only the large extracts are available.
The
collection is not an opera omnia of
Contarini’s works, just letters, to him or by him. Some of the passages,
though, are not letters. The long reports he gave to the Venetian senate of his
embassies to the court of a young Carlo V, the Holy Roman Emperor, and that of
Clement VII take up a a number of pages.
Since these reports are not always easy to come by, I have included them
here. There is also a version of his
treatise on justification by faith produced when he was Legate to the Colloquy
at Regensburg
in 1541. One of his later instructions for good preaching is here too. The
temptation to include more material from Regensburg ,
material not written by him, was strong. My only concession to the impulse is
the inclusion Carlo V’s declaration to close the Regensburg Colloquy. An
appendix contains a few letters regarding Ascanio Colonna’s rebellion in 1541.
For many
readers the largest obstacle to an effortless comprehension may be the fact
that I have left all the letters in their original languages, either Latin or
Italian from the sixteenth century.
So many
limitations - and given that the source material for this collection is already
published in various earlier editions, why bother to present them again
here?
First of
all, for a few letters, it has been possible to identify their authors more accurately.
There is the case of the letter dated 17 May 15 41
and written from the French court to Contarini. In the published version, the
eighteenth century editor has Ercole Gonzaga as its author. Gonzaga, in Italy , could
not have been the author. The letter was from the pen of Girolamo Dandino.
Another example: Morandi’s edition includes letters dated 2, 9, 12 and 29 June 15 41 –
also from the French court to Contarini. Morandi names Niccolò Ardinghelli as
the author. Ardinghelli, still en route
to the French court, was not the author, but Girolamo Capodiferro. These
corrections were aided by the ability to compare letters in one published
collection with those in other collections. In this way, a compilation of all
the published letters in chronological sequence enables the letters to shed
factual interpretative light on each other. A more comprehensive collection can
be more useful than a smaller collection, given that there are so many editions
that target a particular period in Contarini’s life and output. Like tiles in a
mosaic, each edition fills its space in the overall picture: whether the
picture be a portrait of the person (Contarini and his correspondents), or a
panorama of the rapid, profound and unprecedented change in the European social
landscape in the first half of the sixteenth century.
(Excerpt from the Preface)
No comments:
Post a Comment